De unde a apărut expresia "mai scurt, sklifosovsky?

fraze din vechile filme sovietice au devenit atât de comune încât poate fi greu de găsit sursa. Deci, din ce film -"Shorter, Sklifosovsky", ...nu toată lumea își poate aminti imediat... Cuvintele, rostite pentru prima dată de un personaj într-o comedie de Leonid Gaidai, au devenit foarte populare. Expresia este adesea folosită atunci când este necesar să se spună unui vorbitor, ceea ce este necesar să fie scurt și la obiect.

Cea mai bună comedie sovietică

Afiș de film

Film "Prizonierul din Caucaz, sau Noile aventuri ale lui Shurik" în 1966 a devenit pentru o lungă perioadă de timp una dintre cele mai populare de multă vreme țară. În ciuda faptului că, din cauza cenzurii, au trebuit să schimbe în mod repetat nu numai scenariul și textul, ci chiar și numele personajelor, comedia a fost un succes extraordinar. Filmul a ocupat primul loc în box office în 1967, cu 76,54 milioane de spectatori în Uniunea Sovietică numai în primul an. Acesta a fost ultimul în care a apărut împreună celebrul trio comic de mici escroci: Coward - Booby - Byvaly (Georgy Vitsin - Yuri Nikulin - Yevgeny Morgunov).

Filmul a devenit o sursă inepuizabilă pentru iubitorii de expresie literară și a fost practic citat în toată țara. Pentru mulți fani ai operei lui Gaidai, nu există nicio îndoială despre ce film "pe scurt, Sklifosovsky" sau, de exemplu, "Îmi pare rău pentru pasăre".

Scena cu celebra replică

Episodul în care fraza "mai scurt decât Slifosovsky" a mers la oameni, mulți telespectatori și-au amintit bine. În scena unei încercări de a salva personajul principal, frumoasa fată Komsomol Nina, din închisoare, doi eliberatori se îndreaptă spre dacha tovarășului Saakhov. Deghizați în lucrători medicali, șoferul de ambulanță Edik și Șurik le oferă escrocilor locali Coward, Booby și Byvalom un vaccin împotriva febrei aftoase. În calitate de medic la o stație sanitară și epidemiologică, Edik le ține o prelegere despre consecințele nefaste ale bolii, în timp ce așteaptă ca somniferele pe care și le-au injectat sub masca vaccinurilor să-și facă efectul.

Prizonier al Kakazka

Balbes, încercând să oprească fluxul de informații plictisitoare și inutile, spune: "mai scurt Sklifosovsky". De unde expresia a ajuns apoi să fie folosită pe scară largă în țară, devenind sinonimă cu expresii precum: "nu mai turna apă" и "mai aproape de subiect". Episodul este amintit de mulți telespectatori și pentru dimensiunea seringii folosite pentru a face injecția.

Unde se utilizează

Un monument în Irkutsk

Expresia "mai scurt, Sklifosovsky" (unde fraza nu este adesea menționată) este utilizat pe scară largă în articole, cărți și discursuri. În limbajul comun, în unele cazuri, transformat în "mai scurt Skleikosovsky" sau "mai scurt Sklechosovsky", atunci când un nume de familie este denaturat, uneori în mod deliberat, alteori pur și simplu din cauza necunoașterii originalului. Iar acum, expresia este folosită pentru a cere cu blândețe unui vorbitor să vorbească mai concret și mai scurt.

În Uniunea Sovietică, datorită acestei fraze înaripate, Institutul de Ambulanță N. Cehov din Moscova a devenit celebru în primul rând. В. Sklifosovsky. Și numele de familie greu de pronunțat al medicului rus remarcabil a devenit faimos în toată țara. Într-unul dintre ghidurile institutului se scrie că fraza preferată a unui rus într-un dialog cu un interlocutor neinteresant și obositor este "Mai scurt, Sklifosovsky". De unde vine fraza, desigur, nu este menționată în text. Pentru că acum este națională.

Articole pe această temă